中英对等词是指在翻译过程中寻找的、与中文词语意义完全对应的英文词汇,这种对等关系在很多情况下并不存在。
你再通过中文去寻找中文对应的英文对等词是什么?很多时候你会发现它并不存在… 学外语它绝对不是一个字一个字的背诵翻译。
“1-核心概念-翻译脑”的一个核心误区就是执着于寻找“中英对等词”。学习者常常假设每个中文词都有一个完美的英文对应,但语言的复杂性意味着这种“一对一”关系非常罕见。例如,想用英文表达“好乖”,很难找到一个合适的对等词,“obedient”在3-核心概念-语境中显得非常奇怪。放弃寻找对等词的执念,是转向“2-核心概念-英语脑”思维模式的必要前提。